Элементы Элементы большой науки

Поставить закладку

Напишите нам

Карта сайта

Правила для авторов — Information for authors

Информация о журнале

«Журнал общей биологии» выпускается 6 раз в год Российской академией наук и публикует материалы по проблематике, представляющей интерес для широкого круга биологов. Узкоспециальные материалы могут быть опубликованы в исключительных случаях по предварительному согласованию с Редакционной коллегией в том случае, если они связаны с новейшими достижениями в «точках роста» современной науки или представляют особый интерес в методическом отношении.

Типы публикаций

Журнал публикует оригинальные и обзорные статьи, а также рецензии и хроники. Серии статей под общим названием принимаются в исключительных случаях по решению Редакционной коллегии после представления автором всех статей серии и их положительной оценки. Публикация материалов конференций, симпозиумов, «круглых столов», школ и т. п. возможна по согласованию с Редколлегией. Соответствующим Оргкомитетам следует обращаться с предложениями к Главному редактору или в Редакцию «ЖОБ». Все представляемые материалы проходят рецензирование специалистов, отбираемых Редакционной коллегией, и публикуются после положительного отзыва рецензентов и членов Редакционной коллегии. Редакция оставляет за собой право производить сокращения или стилистические изменения текста, не затрагивающие содержательной стороны статьи, без согласования с автором(ами). Представляемые в Редакцию рукописи не могут быть опубликованы ранее в других изданиях (издательствах) или одновременно направлены в другие издания (издательства) для опубликования.

Правоотношения с издательством

Рассмотрение представляемых материалов возможно только после заключения «Договора о передаче авторского права» между автором (авторами) и Издательством «Наука» в лице главного редактора «Журнала общей биологии». К рукописи необходимо приложить два заполненных автором (авторами) «Договора...» (образец см. на сайте Издательства www.naukaran.ru).

Оформление рукописей

Авторам следует обратить серьезное внимание на оформление направляемых в «ЖОБ» рукописей, так как отход от требований Редакции может сильно задержать публикацию или стать основанием для отклонения рукописи без ее рассмотрения по существу.

1. Объем рукописи не должен превышать 25 стр., включая таблицы, иллюстрации, список литературы. Рукописи большего объема принимаются по специальному решению Редколлегии. Текст и все иллюстративные материалы представляются в Редакцию в 2 экземплярах.

2. Язык публикаций русский. Редакция берет на себя обязанность по подготовке английского резюме к русскоязычным статьям, при этом автору(ам) следует для точности перевода дать английские эквиваленты специальных терминов и транслитерацию фамилии(й) автора(ов) на английский язык.

3. Название статьи должно кратко, но максимально точно отражать затронутую проблему. Избегайте неконкретных названий типа «К вопросу о роли энзима N в гаструляции X», помните, что названия всех статей каждого выпуска оперативно воспроизводятся в международном информационном журнале «Current Contents», а слова, фигурирующие в названии, используются как ключевые в различных информационных системах. Четкое и точное название статьи — важнейший способ привлечь внимание широкого круга ученых к Вашей работе. Названия организмов целесообразно давать в заголовке по-латински, полностью (род, вид) и указывать принадлежность к высшим таксонам (за исключением общеизвестных объектов типа Drosophila melanogaster, Esherichia coli и т. п.).

4. Текст всех разделов статьи, включая текстовую часть таблиц, должен быть напечатан через 1,5 интервала на принтере высоким качеством 13 кеглем, шрифт Times New Roman, на одной стороне стандартных листов белой бумаги формата А4 с левым полем не менее 3,5 см. Старайтесь избегать подстрочных примечаний. Если же они необходимы, то должны быть снабжены сквозной нумерацией и приведены на той (тех) странице, на которой к ним дана отсылка. Допустимы только стандартные сокращения. Обратите особое внимание на четкое написание математических формул и специальных символов, не забудьте указать размерность величин и обозначения всех членов формул; символы, которые легко могут быть спутаны с другими знаками, следует в тексте подчеркнуть простым карандашом и напротив на полях карандашом вписать соответствующее пояснение (например, × — знак умножения; ρ — греч. ро и т. п.). При первом упоминании таксона следует привести его полное название (родовое название и видовой эпитет); латинские названия родов и видов печатаются курсивом и подчеркиваются волнистой линией простым карандашом, названия таксонов прочих рангов — не подчеркиваются (и не печатаются курсивом!). Специальные символы, которые в узкоспециальной литературе принято печатать курсивом, следует также подчеркнуть волнистой линией простым карандашом. На полях рукописи в соответствующих местах желательно указать простым карандашом место в тексте рисунков и таблиц.

5. Рубрикация текста — необходимый элемент всех статей, кроме кратких рецензий и информационных сообщений. Чем четче рубрицирован Ваш текст, тем выше вероятность адекватного понимания Ваших идей читателями. Редакция приветствует традиционное членение текста на разделы Введение, Материалы и методы, Результаты, Обсуждение результатов, Заключение (Выводы), но приемлет и иную структуру соответственно специфике конкретной статьи при условии ограниченного объема и четкого именования разделов.

6. Первая страница рукописи обязательно должна содержать: код УДК (кроме кратких рецензий и информационных сообщений), название статьи, инициалы и фамилию(и) автора(ов), почтовый адрес организации, сотрудником которой является автор(ы), резюме (см. ниже) (кроме кратких рецензий и информационных сообщений). Необходимо также указать адрес электронной почты, по которому можно связываться с автором.

7. Цитирование литературы. В тексте следует ссылаться следующим образом на работы, напечатанные кириллическими шрифтами: (Юрцев, 1992) или «...в смысле А.И. Толмачева (1931)...» (с непременным указанием инициалов), на работы, напечатанные латиницей: (Schulte, 1989) или «...по Ротмалеру (Rothmaler, 1976)...» (без инициалов автора!). При ссылке на несколько работ одного автора их следует перечислять в хронологическом порядке, используя при необходимости буквенные индексы для обозначения разных работ, опубликованных в один и тот же год, например (Schafer, 1984, 1985b) или Б.М. Миркин (1989, 1996). При одновременной ссылке на несколько работ разных авторов их следует перечислять в хронологическом порядке, отделяя друг от друга точкой с запятой: (Fogg, 1965; Шнюкова, 1977; Зимина, Сазыкина, 1987). При ссылке на совместную работу более двух авторов следует использовать сокращения и др. или et al. после фамилии первого автора: (Tufail et al., 1989; Бурковский и др., 1997). При прямом цитировании текста необходимо в ссылке указывать номер страницы. Список цитированной литературы прилагается с отдельной страницы после основного текста. Работы печатаются с левым абзацным отступом (выступом влево) в алфавитном порядке по фамилиям авторов и в хронологическом порядке — работы одного автора. Сначала перечисляются работы на основе кириллицы, затем — на основе латинской азбуки. Образец цитирования работ в списке:

A) журнальные статьи:

Гаузе Г.Ф., 1993. Математический подход к проблемам борьбы за существование // Зоол. журн. Т. 12. № 3. С. 170-177.

Schaffer W.M., 1985. Order and chaos in ecological systems // Ecology. V. 11. № 1. P. 93-106.

Б) статьи из сборников:

Кондаков Ю.П., 1974. Закономерности массовых размножений сибирского шелкопряда // Экология популяций лесных животных Сибири. Новосибирск: Наука. С. 206-265.

B) монографии:

Базыкин А.Д., 1985. Математическая биофизика взаимодействующих популяций. М.: Наука. 181 с.

Berryman A.A., 1981. Population systems: a general introduction. N. Y.: Plenum Press. 222 p.

Г) интернет-ресурсы:

Froese R., Pauly D., (eds.), 2006. FishBase. www.fish-base.org.

8. Таблицы прилагаются на отдельных страницах после списка цитированной литературы, они должны быть снабжены номерами в порядке отсылки к ним в основном тексте. Все таблицы должны иметь четкие названия. Текстовая часть таблицы печатается через 1,5 интервала, без горизонтальных разделительных линий за исключением линии, отделяющей названия колонок от собственно табличных данных. Все колонки таблицы должны иметь понятные названия (для экономии места допустимы сокращения, расшифровка которых должна быть приложена в примечаниях к таблице). Данные таблиц не должны дублировать основной текст.

9. Графические рисунки и графики должны быть контрастными, на одной стороне стандартных листов матовой белой бумаги, и содержать минимум текстовой информации, которую следует выносить в подписи к рисункам, за исключением расшифровки графических символов, которая должна быть размещена в теле рисунка в виде легенды. Все надписи и условные обозначения должны быть сделаны только на одном из двух представляемых в редакцию экземпляров рисунков. На обоих экземплярах на обратной стороне следует мягким карандашом написать: фамилию автора(ов), название статьи, порядковый № рисунка, e-mail и/или тел. автора.

10. Фотографии черно-белые, выполненные на контрастной матовой бумаге, представляются в 2 экземплярах, из которых один монтируется на стандартных листах формата А4, и на нём делаются необходимые обозначения. Вторые экземпляры фотографий не монтируются. На оборотной стороне монтажа следует мягким карандашом написать: фамилию автора(ов), название статьи, порядковый № рисунка и порядковое буквенное обозначение этой фотографии на монтаже. Монтаж на один рисунок графических изображений и фотографий не допускается.

11. Подписи к иллюстрациям. Все иллюстрации, будь то графические рисунки, графики или фотографии, именуются «рисунками» с общей сквозной нумерацией соответственно цитированию их в основном тексте. Каждый рисунок должен иметь общее название, фрагменты рисунка также должны быть поименованы. Подписи к рисункам прилагаются к тексту статьи на отдельных листах.

12. Резюме. Дополнительный экземпляр Резюме должен быть приложен к рукописи на отдельной странице для перевода на английский язык. Если Вы уверены в своем английском, сделайте перевод сами, но непременно пришлите и русскую версию. Приступая к написанию Резюме, помните, что для большого круга читателей всё знакомство с Вашей статьей ограничится прочтением ее названия и Резюме. Поэтому отнеситесь к Резюме как к чрезвычайно важной и ответственной работе. Помните, что Резюме — это не аннотация. Поэтому не употребляйте выражений типа «статья посвящена обсуждению проблемы...» или «обсуждены причины и высказаны некоторые соображения о природе...», которые не несут никакой информации о Вашем вкладе в разработку проблемы, а также чисто декларативных сентенций вроде «данная проблема имеет существенное теоретическое и немаловажное практическое значение». Текст Резюме должен быть максимально информативным и отражать прежде всего основные результаты Вашей работы и, по мере возможности, способы их получения. Иногда целесообразно привести краткое обоснование основной задачи Вашей работы, желательно указывать место проведения исследования и названия использованных объектов. Все видовые названия организмов следует давать полностью, если необходимо — с указанием их принадлежности к высшему таксону [например, Asellus aquaticus (Isopoda: Crustacea)]; авторов при латинских названиях приводите только тогда, когда это принципиально важно для понимания содержания статьи. Если основным результатом работы являются определенные количественные показатели или же математические формулы, постарайтесь включить их в текст Резюме с указанием значений всех элементов формулы. Оптимальный объем Резюме — от 0,5 до 1,5 страницы. Текст Резюме для перевода на английский язык должен отвечать следующим требованиям: используются только простые предложения без причастных и деепричастных оборотов, предложение не должно включать более 8 слов, подлежащее — на первом месте, сказуемое — на втором. Предпочтительно использовать совершенные формы глаголов (активный залог). Старайтесь писать простым понятным языком, избегая узкоспециализированных терминов, техницизмов и околонаучного жаргона. Помните, что Ваше Резюме может быть квалифицированно переведено на английский язык только в том случае, если русский текст его будет правильно понят переводчиком.

К рукописи также должно быть приложено Популярное резюме для публикации на сайте журнала. В популярном резюме объемом 1–3 стр. авторы должны предельно простым и понятным языком, желательно без специальной терминологии, объяснить актуальность темы и изложить наиболее важные и интересные результаты и выводы, представленные в статье.

13. Связь с редакцией. Подготовленную к печати рукопись следует направлять по адресу:
Россия, 117997 Москва, ул. Профсоюзная, 90, Редакция «Журнала общей биологии».
Дополнительную информацию можно получить у заведующей редакцией Людмилы Васильевны Филипповой по телефону +7(495)276-77-25 (добавочный 4062).

14. Авторские оттиски. В настоящее время Редакция имеет возможность представлять автору(ам) бесплатно 5 оттисков статьи независимо от числа авторов.

ПОСЛЕДНИЕ ВЫПУСКИ     IN ENGLISH

ПОИСК  

 

ПОПУЛЯРНЫЕ СИНОПСИСЫ

Том 78 № 1, Январь-февраль, 2017
Потому что на 10 девчонок по статистике 9 ребят
Поскольку репродуктивный вклад самок млекопитающих значительно превосходит таковой самцов, то соотношение потенциальных половых партнеров смещается в сторону преобладания последних. Поэтому очевидна ситуация конкуренции самцов за самку. Однако наблюдения за индивидуально мечеными желтыми сусликами показали, что в условиях короткой продолжительности жизни (всего 2-3 года) именно самки, а не самцы, сталкиваются с дефицитом половых партнеров. В результате этого около трети самок желтых сусликов не размножаются. В статье приводятся данные многолетних исследований факторов, определяющих репродуктивные тактики в популяции желтых сусликов в Саратовской области.
Том 78 № 1, Январь-февраль, 2017
У грызунов функциональным особенностям носовой полости соответствует неоднородность обонятельного эпителия
Ранее группой ученых из Новосибирска была показана специфическая геометрия носовых ходов грызунов, определяющая неоднородность аэродинамических свойств обонятельной системы в разных ее отделах. Такая геометрия позволяет минимизировать осаждения пылевых частиц в одних зонах (обонятельных) и, наоборот, усиливать осаждение в других (очищающих) зонах. В новых исследованиях методом магнитно-резонансной томографии показано, что эффективность поглощения пылевых частиц (в эксперименте – магнитно-контрастных соединений) обонятельным эпителием не везде одинакова. Установлено, что интенсивность захвата частиц эпителием связана с механизмами эндоцитоза, которые различаются в эпителии разных отделов носовой полости. Неоднородность эпителия носовых ходов сопряжена с выявленными ранее морфо-функциональными зонами обонятельной системы.
Том 78 № 1, Январь-февраль, 2017
Поздороваемся… клювами
Исследованы особенности морфологии органа, обеспечивающего высокую тактильную чувствительность клюва – концевого органа клюва – у более 30-ти видов гусей, лебедей и разнообразных уток. Показано, что различия между видами в строении этого органа связаны с адаптациями к разным способам кормодобывания: растительноядности, подводному преследованию и фильтрации. Среди исследованных видов наибольшая тактильная чувствительность отмечается у речных уток, которые являются специализироваными фильтраторами. Наименьшее число осязательных единиц обнаружено у морских уток, приспособленных к преследованию и добыванию пищевых объектов под водой. Автор предполагает наличие коммуникативных функций этого сенсорного органа, реализуемых через восприятие колебаний воды, создаваемых другими птицами.


МАТЕРИАЛЫ ПО ТЕМАМ


 
 


при поддержке фонда Дмитрия Зимина - Династия